Case Study - Certifications and Professional Training
Background
The Institute of Management Accountants (IMA) in the USA
has an 85-year history of operation in the United States.
They have been offering the certification of Certified
Management Accountant, or CMA, for the past twenty years.
Their domestic certification registration growth rate has
been steady & consistent.
They have approximately 60,000 members with 86% from the USA
and 14% from outside. The international membership was very
much ad-hoc, but they recognised that the increasing global
economy could open up international opportunities for them,
so they decided that they wanted to actively pursue
international membership growth.
Their vision is to be the world's leading association for
management accounting and finance professionals.
What were the initial
considerations?
Is the certification applicable internationally?
Does the Body of Knowledge (BOK) lend itself well to
translation/adaptation?
How to handle the increasing competitiveness of
developing countries in the most positive way?
Will this be tapping into the needs of multinational
companies?
Is this a profession with standard “global” elements
of competency?
Which country or countries should be investigated?
Were there already members of the association in the
target country?
Why translate?
If a professional association is striving to better the
career prospects of members and improve their knowledge of
the subject matter, then a test of their competency in the
BOK should not depend on how well they know English. English
proficiency can be tested using a TOEFL test.
If the subject matter is of a technical nature, then the
knowledge of the subject matter should be more important
then any other consideration.
Which country?
The IMA decided that the first country in which it
wished to offer its certification would be The People's
Republic of China. What were the reasons for this?
There was expressed interest from Chinese
executives, academics and potential members
There were already members of the IMA in China
It was the market with the highest potential growth
(12 million + Accountants)
This would offer them a competitive advantage over
other associations entering the Chinese market
There was a long history of testing in China and a
huge thirst amongst the 7 million new university
graduates each year for professional certifications
It offered the greatest chapter network expansion
opportunity
The level of English was not necessarily such that
the certification and training could be offered in
English
Feasibility Study
The first step was to conduct a feasibility study, which
was carried out with the help of local experts, including
government officials, potential delivery partners,
academics, CEOs, CFOs and other associations.
Once this had been accepted, a full financial and risk
analysis was carried out and a roadmap and business plan
were produced to chart the way forward.
TLA
This stands for Translation, Localisation and Adaptation.
For a project such as this, it is vital that all these three
steps are followed.
Localisation is all about understanding the culture in which
you will be operating and then adapting the text so that it
is culturally, administratively, technically and legally
valid and acceptable in the target country. A critical part
of the whole process is ensuring that the content is
customised to reflect local case studies and practices.
It is also important to consider that you don't just need to
translate the exam materials, but also all the training and
preparation materials, administrator's manuals, marketing
materials, web site and more.
Results
The translation process commenced in October 2006 and was
completed 8 months later. This was followed by a pilot
programme to test out the translated materials and the exam
was officially launched in September 2007.
Since the launch, the programme has been very successful.
The membership of the IMA has been growing at a rate of 50%
every 6 months in China. More and more people all the time
are becoming aware of the exam and more and more people are
taking it, thus continually building up the pool of
professionally qualified Accountants in China.
The Future
Work is continuing on promoting the translated exam in
China and there is growing government support for the
programme. Whenever there are changes to the English version
of the exam, it is important to allow time to update the
language versions of the exam and preparation materials as
well.
The IMA is now actively looking at continuing the
globalisation programme and deciding on which countries to
look at next.
Please contact us for a discussion about your particular requirements.