At Comms Multilingual, we have a wide range of experience in handling advertising and marketing materials. From simple business cards through to corporate information videos, we can help you with any level of project.
For one of our clients, a world leading company in the data storage sector, we provide translation and localisation of the following marketing materials:
Web site
Monthly re-seller newsletters
Data specification sheets
Exhibition materials
Product information videos
Advertisements
In terms of advertisements, our clients' requirements vary from newspapers to magazines to hoardings, in colour or black and white. We can handle many different file formats, including Quark XPress, Adobe Illustrator and Publisher, using both Macs and PCs.
No matter how complex the script, we will provide your marketing materials back to you completely ready to print. The printing company that you use won't need to have any special fonts or software in order to complete the printing side of the project for you.
We regularly translate web sites in many different subject areas for our clients. If you send us the original files, we can handle HTML, XML and other such files and return the web site to you completely ready to publish. We will also need to have the original layered files for any images that need to be localised and the originals of any PDF documents, such as fact sheets, that are included on the site.
Because of our experience in this area, we fully understand that it isn't enough just to translate marketing materials - they also need to be properly localised. When we are localising materials, we look out for the following and consult you with suggestions for alternatives where appropriate:
Proper names: e.g. John, Emma
Company names: if it is a fictitious name, such as may be used in training courses, then we will suggest a suitable alternative
Colour scheme: will the colours used convey the correct message in your target market? As an example, red is a very lucky colour in China.
Are there any references to things that may not be meaningful in the target market? As an example, are there specific sporting references to things such as cricket, which isn't a worldwide game?
Is the content culturally acceptable in the target market?
Is the content legally acceptable in the target market?
Comms will work with you in partnership to sort out any such issues.
For all of these projects, we select native-speaker linguists from our extensive database, and these linguists offer expertise in the vocabulary of the particular subject area. All of these projects are translated by one linguist and the translation is then independently proof-read by a second linguist in order to ensure quality.
If you would like a translation and typesetting quotation, please let us have the following information:
Which languages do you need to have translated?
How many words are there to be translated? (We can work this out for you very quickly if you send the documents to us by email).
In which format will the text for translation come to us? (Word, Excel, HTML, Quark XPress etc.)
In which format would you like it to be returned to you?
Do you need to have some or all of the languages typeset and/or printed?
What is your deadline?
Please email the documents to us so that we can ascertain if there is anything
If you would like a web site localisation quotation, please let us have the following information:
Which languages are required?
Does the site already exist? If so, please let us have the URL.
What is the target audience?
Please send us the site either by e-mail, or on CD or via FTP. We need to have the full site from you so that we can be sure that we have found all the pages that need to be localised and we can then do an accurate word and page count.
Please send us the original of any graphics files, including the buttons, that need to be localised.
We have produced a document entitled "Information required for a web site localisation project". This contains details about the information that we will require from you, and also tells you about things that you will need to consider for a project such as this. Please Click here to request this information sheet.
Please contact us for a discussion about your particular requirements.