This is
a sector that covers a wide variety of organisations
and a multitude of tasks and Comms has worked with
a very interesting selection of companies in this
area.
Many of
the companies in this sector use migrant workers within
their workforce. As Health and Safety is a very important
issue, it is vital for these migrant workers to understand
what is required of them, as the rules and regulations
in the UK will be different from those in their own
countries.
One of
our clients has many such workers from Portugal and
Poland. We have translated all of their Health and
Safety materials, with the result that their Polish
and Portuguese workforce is now well versed in the
rules and regulations that apply to this sector, as
well as knowing much more about the company that they
work for.
Another
of our clients has many Kurdish speakers working for
them. This customer produces an internal newsletter
on a monthly basis for their staff. Since having the
newsletter translated into Sorani for their Kurdish
workers, they have noticed that people are much more
engaged with the company and now really understand
the aims of the company.
Another
very interesting project covered vitamin products
and food supplements. For our client, one of the leading
providers in this area, we translated their 90-page
handbook, which describes all of the products and
their ingredients. The handbook also went into some
detail about the areas and ailments in which these
food supplements can be helpful.
In addition
to the above, we can help our clients by translating
packaging materials and instructions for use. We can
then typeset this information and provide the texts
back to you completely ready to print.
NVQs
In order
to help to ensure a well-trained workforce in the
food industry, there are a variety of NVQs that are
available so that people can obtain a qualification.
Comms is involved in translating both questionnaires
and modules from the NVQs. Some of the languages we
have done in this area are Portuguese, Ukrainian,
Polish, Russian, Chinese and Farsi.
For all
of these projects, we selected native-speaker linguists
from our extensive database, and these linguists offered
expertise in the vocabulary of the particular subject
area. All of these projects are translated by one
linguist and the translation is then independently
proof-read by a second linguist in order to ensure
quality.
If
you would like a quotation, please let us have the
following information: