{"id":251637,"date":"2024-07-19T10:21:42","date_gmt":"2024-07-19T09:21:42","guid":{"rendered":"https:\/\/www.commsmultilingual.com\/dienstleistungen\/sprachliche-validierung\/"},"modified":"2024-07-23T09:11:20","modified_gmt":"2024-07-23T08:11:20","slug":"sprachliche-validierung","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.commsmultilingual.com\/de\/dienstleistungen\/sprachliche-validierung\/","title":{"rendered":"Sprachliche Validierung"},"content":{"rendered":"\n
Die sprachliche Validierung<\/strong>\u00a0ist ein umfassender Prozess, der bei anspruchsvollen klinischen oder medizinischen \u00dcbersetzungen eingesetzt wird, um die sprachliche Genauigkeit einer \u00dcbersetzung zu verbessern und sicherzustellen. Der Prozess der sprachlichen Validierung ist daher komplexer als die einfache \u00dcbersetzung und das Korrekturlesen eines Dokuments. Lesen Sie weiter, um mehr \u00fcber einige der wichtigsten Aspekte eines sprachlichen Validierungsprozesses zu erfahren. <\/p>\n Schnelle Links<\/strong><\/p>\r\n\n\n\n Eine Analyse der \u00dcbersetzbarkeit liefert den \u00dcbersetzern zus\u00e4tzliche Informationen \u00fcber die eigentliche Bedeutung, den Zweck oder die Nuancen des Originaltextes. Sie hebt auch Bereiche hervor, die bei der \u00dcbersetzung Schwierigkeiten bereiten oder Verwirrung stiften k\u00f6nnen, und zeigt auf, wo eine weitere Lokalisierung oder Adaption<\/a> erforderlich sein k\u00f6nnte, um sicherzustellen, dass der Endnutzer den Text versteht. Bei der sprachlichen Validierung von \u00dcbersetzungen geht es darum, die Validit\u00e4t der \u00dcbersetzungen zu gew\u00e4hrleisten. Daher lohnt es sich bei anspruchsvollem Material, vor Beginn eines \u00dcbersetzungsprozesses etwas mehr Zeit in Ma\u00dfnahmen zu investieren, die das Verst\u00e4ndnis des \u00dcbersetzers oder die von ihm angefertigten \u00dcbersetzungen verbessern k\u00f6nnen.<\/p>\n\n Die Analyse der \u00dcbersetzbarkeit gew\u00e4hrleistet, dass den \u00dcbersetzern genaue und klare Informationen \u00fcber die Bedeutung der W\u00f6rter vorliegen und sie so in der Lage sind, den Text richtig zu interpretieren und zu \u00fcbersetzen. Das reduziert die Wahrscheinlichkeit, dass es bei mehreren Sprachen zu Bedeutungsunterschieden kommt.<\/strong><\/p>\n\n Wenn eine Lokalisierung oder Adapation in mehreren Sprachen erforderlich ist (z.\u00a0B. vom britischen zum metrischen System), erm\u00f6glicht diese Analyse eine bessere sprachliche Abstimmung der verschiedenen \u00dcbersetzungen.<\/p>\n\n Eine Analyse der \u00dcbersetzbarkeit zeigt im Vorfeld potenzielle Schwierigkeiten auf, sodass bereits fr\u00fcher, als es sonst m\u00f6glich gewesen w\u00e4re, geeignete Abhilfestrategien oder L\u00f6sungen besprochen werden k\u00f6nnen.<\/p>\n\n Au\u00dferdem kann der Hersteller des Assessments oder des COA pr\u00fcfen, ob eine ungef\u00e4hre \u00dcbertragung nicht \u00fcbersetzbarer Begriffe die zugrunde liegende Messung beeintr\u00e4chtigen wird.<\/p>\n\n Bei \u00dcbersetzungen, die keine hohen Anforderungen stellen, kann es durchaus ausreichen, einen Text einfach zu \u00fcbersetzen. Die meisten Projekte, an denen wir bei Comms Multilingual arbeiten, erfordern jedoch einen spezialisierten Prozessablauf, um die Genauigkeit und Rechtssicherheit der \u00dcbersetzung zu gew\u00e4hrleisten.<\/p>\n\n F\u00fcr klinische Assessments und Messverfahren bieten wir standardm\u00e4\u00dfig eine Reihe von \u00dcbersetzungsdienstleistungen an.<\/p>\n\n
Analyse der \u00dcbersetzbarkeit \/ Vor\u00fcbersetzung<\/h2>\r\n\n
Inwiefern verbessert eine Analyse der \u00dcbersetzbarkeit die Qualit\u00e4t der \u00dcbersetzung?<\/h3>\r\n\n
Verfahren zur sprachlichen Validierung von \u00dcbersetzungen<\/h2>\r\n\n