{"id":251143,"date":"2024-05-22T09:30:44","date_gmt":"2024-05-22T08:30:44","guid":{"rendered":"https:\/\/www.commsmultilingual.com\/sectores\/traduccion-de-materiales-de-marketing-y-relaciones-publicas\/"},"modified":"2024-07-23T11:41:25","modified_gmt":"2024-07-23T10:41:25","slug":"traduccion-de-materiales-de-marketing-y-relaciones-publicas","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.commsmultilingual.com\/es\/sectores\/traduccion-de-materiales-de-marketing-y-relaciones-publicas\/","title":{"rendered":"Traducci\u00f3n de materiales de marketing y relaciones p\u00fablicas"},"content":{"rendered":"\n
\u00abSi quiero venderle algo, le hablo en su idioma. Si quiero comprarle algo, dann m\u00fcssen Sie Deutsch sprechen<\/strong> (entonces tendr\u00e1 usted que hablarme en alem\u00e1n)\u00bb.<\/p>\n\n\n\n Quien pronunci\u00f3 estas palabras fue Willy Brandt, excanciller de Alemania. Con ello pretend\u00eda subrayar la importancia de dirigirse directamente a su p\u00fablico objetivo. \u00a1Cu\u00e1nta raz\u00f3n ten\u00eda!<\/p>\n\n\n\n Asegurar que su mensaje comercial se traduzca adecuadamente y suene bien en otro idioma es crucial para poder comercializar con \u00e9xito sus productos y servicios en otros pa\u00edses.<\/p>\n\n\n\n En algunos sectores y para determinados productos, como los sanitarios, toda la informaci\u00f3n de los envases y la dirigida a los usuarios debe traducirse por razones de salud y seguridad, y cumplir la legislaci\u00f3n aplicable.<\/p>\n\n\n Es vital que la traducci\u00f3n de materiales comerciales, envases e instrucciones de uso se realice de manera profesional en la lengua de destino. Esto demuestra respeto por su mercado objetivo y que se toma en serio la actividad comercial que pretende llevar a cabo en \u00e9l.<\/p>\n\n\n\n Despu\u00e9s de todo, lo que est\u00e1 en juego es la reputaci\u00f3n de su compa\u00f1\u00eda. Puede recurrir a la traducci\u00f3n autom\u00e1tica para traducir materiales de marketing si lo desea, pero debe saber que su p\u00fablico objetivo se dar\u00e1 cuenta de ello inmediatamente (por no hablar de los terribles errores que puede contener, que podr\u00edan llegar a ser realmente embarazosos).<\/p>\n\n\n\n Es m\u00e1s, ese tipo de pr\u00e1ctica dejar\u00e1 claro que no est\u00e1 usted preparado para hacer negocios en ese mercado. Una se\u00f1al muy da\u00f1ina para sus intereses, \u00bfno le parece?<\/p>\n\n<\/div><\/div>\n\n Aseg\u00farese de que sus materiales publicitarios y de marketing no solo sean traducidos por traductores profesionales, sino que tambi\u00e9n sean analizados desde la perspectiva cultural del mercado objetivo. De ese modo evitar\u00e1 errores embarazosos y costosos. Aqu\u00ed es donde entra en juego la transcreaci\u00f3n<\/a>, que implica un esfuerzo algo mayor para garantizar la adecuaci\u00f3n cultural del mensaje que se desea comunicar al mercado de destino. <\/p>\n\n\n\n Tambi\u00e9n es importante analizar cualquier imagen que desee utilizar. En muchos pa\u00edses de Oriente Medio no es aceptable utilizar im\u00e1genes de mujeres con fines publicitarios.<\/p>\n\n\n\n En China, el rojo es el color de la suerte y simboliza la felicidad y la buena fortuna, por lo que sin duda es buena idea utilizarlo. El blanco, sin embargo, simboliza el luto, mientras que en buena parte del mundo occidental se asocia a la pureza.<\/p>\n\n\n\n Es realmente importante que analice su p\u00fablico objetivo y, a partir de ah\u00ed, seleccione el estilo de comunicaci\u00f3n adecuado:<\/p>\n\n\n\n Antes de lanzar cualquier mensaje es importante definir el tono y el estilo de comunicaci\u00f3n. En algunos idiomas, por ejemplo, se puede utilizar el tuteo, mientras que en otros esto es algo que nunca debe hacerse en materiales publicitarios y de marketing.<\/p>\n\n\n\n Tenemos capacidad para manejar documentos en una amplia variedad de formatos, como Adobe InDesign, Quark XPress, Adobe Illustrator, InPage, PageMaker o Freehand, tanto en plataformas Mac como PC. Para saber m\u00e1s sobre nuestros servicios de autoedici\u00f3n (DTP), visite la p\u00e1gina dedicada a\u00a0nuestros servicios de composici\u00f3n tipogr\u00e1fica multiling\u00fce<\/a>.<\/p>\n\n\n\n En el \u00e1mbito de la traducci\u00f3n de comunicados de prensa, nuestros servicios se aseguran de que sus anuncios, lanzamientos de productos e hitos corporativos logren una visibilidad mundial. En Comms Multilingual acumulamos muchos a\u00f1os de experiencia traduciendo comunicados de prensa con gran precisi\u00f3n y respetando el tono original, la urgencia y los matices culturales.<\/p>\n\n\n\n Nuestro equipo de ling\u00fcistas expertos no se limita a traducir los comunicados: su objetivo es transmitir mensajes que cautiven a las audiencias internacionales, permaneciendo fieles en todo momento a la identidad de su marca. Adem\u00e1s, utilizamos los programas de memoria de traducci\u00f3n est\u00e1ndar del sector<\/a> para garantizar la coherencia con las traducciones de sus comunicados de prensa anteriores, lo cual, adem\u00e1s, se traducir\u00e1 en un ahorro de costes a largo plazo.<\/p>\n\n\n\n Conf\u00ede en Comms Multilingual para elevar su comunicaci\u00f3n transcultural y conectar a la perfecci\u00f3n su marca con el mundo gracias a nuestros servicios de traducci\u00f3n de materiales de marketing y comunicados de prensa.<\/p>\n\n\nEvite los errores<\/h2>\n\n\n\n
<\/figure>\n\n<\/div><\/div>\n<\/div>\n\n\nSugerencias y consejos para traducir materiales de marketing<\/h2>\n\n\n\n
Localizaci\u00f3n de materiales de marketing con im\u00e1genes<\/h2>\n\n\n\n
Determine a qu\u00e9 p\u00fablico se dirige<\/h2>\n\n\n\n
\n
Formatos de archivo para la traducci\u00f3n de material de marketing<\/h2>\n\n\n\n
Traducci\u00f3n de comunicados de prensa<\/h2>\n\n\n\n
Solicite un presupuesto<\/span><\/h2>\n\n\n