{"id":48761,"date":"2014-11-26T17:26:45","date_gmt":"2014-08-18T15:54:20","guid":{"rendered":"https:\/\/commsmultimedia.com\/services\/translation\/"},"modified":"2024-04-08T17:17:32","modified_gmt":"2024-04-08T16:17:32","slug":"translation","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.commsmultilingual.com\/fr\/services\/translation\/","title":{"rendered":"Services de traduction professionnelle"},"content":{"rendered":"\n

Il est extr\u00eamement important de traduire des documents de telle sorte qu’ils aient du sens et soient adapt\u00e9s au contexte culturel dans les langues cibles. Il peut \u00eatre n\u00e9cessaire de\u00a0localiser et d’adapter<\/a>\u00a0certains \u00e9l\u00e9ments pour qu’ils soient plus pertinents et mieux compris dans d’autres pays.<\/p>\n\n

Nous traitons aussi bien des petits projets de documents \u00e0 traduire dans une seule langue que des projets plus complexes qui impliquent parfois des traductions dans une trentaine de langues et un processus complexe en plusieurs \u00e9tapes. Ces derniers impliquent souvent \u00e9galement des services de composition<\/a>, d’enregistrements vocaux<\/a> et multim\u00e9dia multilingues.<\/p>\n

\n
\n
\n\n
\"Traduction<\/figure>\n\n<\/div><\/div>\n\n
\n\n

Traductions de documents<\/h2>\n\n\n\n

La traduction peut \u00eatre tr\u00e8s subjective, nous traitons donc chaque projet de fa\u00e7on r\u00e9fl\u00e9chie et avec beaucoup d’attention. Nous nous ferons un plaisir d\u2019utiliser vos glossaires de terminologie sp\u00e9cialis\u00e9e afin de nous assurer que les termes sp\u00e9cifiques soient traduits de la m\u00eame mani\u00e8re tout au long du document.<\/p>\n\n\n\n

Si vous n’en avez pas, nous pouvons en cr\u00e9er un ensemble en amont ou nous constituerons une liste terminologique des termes sp\u00e9cifiques au fur et \u00e0 mesure de notre collaboration.<\/p>\n\n\n\n

Il est tr\u00e8s utile d’avoir des glossaires avec des d\u00e9finitions<\/a> car chaque entreprise utilise son propre jargon. Un mot ayant une signification particuli\u00e8re pour une entreprise peut avoir un sens compl\u00e8tement diff\u00e9rent pour une autre.<\/p>\n\n<\/div><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n

Comment garantir des traductions de qualit\u00e9 sup\u00e9rieure\u00a0?<\/h2>\n\n

Le choix des linguistes est d\u00e9terminant dans la r\u00e9ussite de vos projets de traduction de documents. Nous cherchons dans notre vaste base de donn\u00e9es de fournisseurs les personnes qui conviennent le mieux \u00e0 vos besoins. Pour chaque projet, nous choisissons les \u00e9quipes de traduction qui ont une expertise ad\u00e9quate et reconnue dans votre domaine. Nous travaillons aussi en \u00e9troite collaboration avec vous afin de parvenir au style que vous pr\u00e9f\u00e9rez et au message exact que vous voulez faire passer \u00e0 vos clients.<\/p>\n

\n
\n\n