Marketing, PR & Digital Content Translation

Getting your marketing message right in another language is key to successfully selling your products and services internationally.
Contact Us

Speak Your Customers’ Language – And Win Their Business

In today’s global economy, your marketing content needs to do more than just translate – it must connect, resonate, and convert across cultures.

At Comms Multilingual, we provide expert translation, transcreation, and localisation services for all your marketing, public relations (PR), advertising, media, and digital campaigns – ensuring your message lands with impact, no matter the language or platform.

“If I’m selling to you, I speak your language. If I’m buying, dann müssen Sie Deutsch sprechen.”
Willy Brandt, Former Chancellor of Germany

This quote captures the heart of effective international marketing: the ability to speak your customer’s language, both literally and culturally.

Our Marketing & Digital Content Translation Services Include:

  • Marketing brochures & sales collateral
  • Digital campaigns (Google Ads, social media, email)
  • Website content & landing pages
  • Multilingual SEO & keyword localisation
  • Press releases & PR kits
  • Product packaging & user guides
  • Whitepapers, case studies & blogs
  • Videos, subtitles & voiceovers

Why Marketing Translation is Different

Marketing, advertising, and public relations translation require more than linguistic accuracy – they demand strategic, culturally aware communication that engages and converts.

Your brand’s reputation is at stake in every market you enter. A poorly translated ad or press release can lead to misunderstandings, offence, or missed opportunities. The risks to your reputation – and potential business loss – can be significant, which is why choosing a reliable translation partner is essential when expanding into new markets.

Unlike standard translation, marketing translation and transcreation require creativity, cultural insight, and an understanding of persuasive language. We help you:

  • Adapt tone and style for your target demographic
  • Localise cultural references and humour appropriately
  • Optimise keywords for multilingual SEO
  • Maintain brand consistency across languages and markets

Digital Marketing Translation Done Right

We specialise in translating and localising digital marketing campaigns across platforms like:

  • Google Ads & Bing PPC campaigns
  • Meta (Facebook/Instagram) ad content
  • Email marketing campaigns
  • Social media posts and captions
  • Web analytics dashboards and reports

We combine linguistic accuracy with digital marketing awareness to help ensure your calls-to-action resonate, your ad copy engages, and your brand voice remains consistent across languages and markets.

Transcreation: When Translation Isn’t Enough

Some messages need to be reimagined, not just translated. That’s where our transcreation services come in. Transcreation helps you maintain:

  • The intent of the message
  • The emotion and tone
  • The brand identity

All while making sure your message feels natural, relevant, and powerful in each local market.

Cultural Sensitivity in Visuals & Messaging

We help ensure your imagery and colour schemes are culturally appropriate. For example:

  • Red = luck in China, but white = mourning
  • Images of women may not be acceptable in some Middle Eastern markets
  • Informal tone (“you”) may not suit every culture’s advertising norms

Press Release & Public Relations Translation

In the area of Public Relations (PR) translation, our press release translation services ensure that your announcements, product launches, and milestones resonate globally. At Comms Multilingual we have years of experience in translating press releases with precision, while maintaining the original tone, urgency, and cultural nuances.

Our team of language experts goes beyond the mere translation of press releases, delivering messages that captivate international audiences while staying true to your brand’s identity. We also use industry-standard translation memory software to ensure that press release translations reuse previous work where possible, to help save you money in the long run and ensure consistency.

File Types & Desktop Publishing (DTP)

We support a wide range of file formats for your marketing content, from traditional design tools like Adobe InDesign, Illustrator, and other common DTP software to digital and structured formats such as Microsoft Office (Word, PowerPoint), HTML, XML, CSV/Excel, JSON, and XLIFF.  Whether your content lives in brochures, websites, email templates, or digital platforms, we can translate and provide multilingual typesetting to ensure your message shines in every language.

Advertising & Media Agency Support

We work closely with advertising and media agencies to ensure that multilingual campaigns maintain creative impact across all markets. From punchy ad headlines to long-form campaign copy, we help ensure your message remains persuasive, brand-aligned, and culturally relevant – whether it’s for digital, print, or broadcast channels.

Our team understands the specific nuances of advertising language, including tone, formatting, and regulatory requirements across different regions. We adapt content for a variety of formats, including:

  • Online display ads & banners
  • Print and outdoor advertising
  • TV & radio scripts
  • Sponsored content & native ads

Can AI Translate Your Marketing Content?

AI translation has improved a lot, but marketing needs more than just words – it needs the right tone and cultural fit. A slogan or message that works in one language might not work – or could even cause problems – in another.

At Comms Multilingual, we take a practical approach. For important content that reflects your brand’s voice and connects emotionally, we suggest human translation or transcreation. For less critical materials, we can combine AI translation with expert editing. We’ll help you choose the best method based on your goals, audience, and budget.

We’ve explored this topic further in a blog post on AI vs. human translation in marketing – feel free to take a look if you’re weighing up your options.

If you’d like to discuss your marketing translation needs further, you can book a call with one of our experts or request a no-obligation quote using the quick form below. Whether you’re just exploring ideas or ready to launch a campaign, we’re here to support you.

Request a Quotation

For other file types, such as indd, idml and story, please use your personal login to our Plunet system. To request a new login, please email us on contact@commsmultilingual.com. With your personal Plunet account, you can easily raise new requests and securely upload/download your files. You can also track your order progress and have access to your quote’s history. To learn more about Plunet, please watch our video introduction.
Drop files here or
Accepted file types: pdf, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, rtf, html, htm, txt, po, xliff, xml, json, zip, rar, Max. file size: 5 MB.
    Your Contact Preferences

    Before submitting this enquiry form, please ensure you are happy with how we plan to use your personal information, as laid out in our privacy policy.

    Proud member of Institute for Credentialing Excellence
    ATP Proud Member