Psychometric Testing and Assessments
Specialist services for the translation, localisation and adaptation of I/O, clinical and educational assessments.
Made-to-measure translations for your tests and assessments
Comms Multilingual specialises in the translation and adaptation of all types of test and assessment.
We offer expertise in the industrial/organisational, educational and clinical psychology areas, where a deep understanding of the subject matter is essential for the creation of quality translations.
The services we offer are fully flexible and depend on the type of content and your individual needs: translating a personality test presents different challenges to the translation of a cognitive ability test or to a multimedia SJT, for example.
Where item content is concerned, we generally recommend adding additional quality assurance steps to ensure the highest level of equivalence. For the translation of a feedback or development report, it may be possible to allow for a slightly “leaner” approach, where we simply translate and proofread.
The Comms Multilingual translation, localisation and adaptation methodology is based on years of experience, as well as our thorough knowledge of the ITC guidelines for translating and adapting tests and assessments, which helps ensure that translations of your material are defensible.
After all, if the process for developing the original test was rigorous, then why shouldn’t the same be said for its translation?
Pre-Translation Analysis
The aim here is to understand the nuances and ambiguities in a given text before beginning translation, thus ensuring our translators’ interpretations are consistent with one another.
Back Translation
We can add an extra level of quality assurance to your translation processes by translating back into the original language, which can then be used to check the meaning is conveyed.
Quality Assurance
Once the initial translation is complete, we use a combination of experienced human checkers and software tools to check accuracy, consistency and appropriateness of language.
Expert Review
Where you are not able to recruit your own SMEs, we can find a native-speaker expert in your domain to review and finalise the translations produced by our linguists.
Dual Forward Translation
In some cases, you may prefer to follow the dual translation route. Here, we complete two independent translations and combine them to form a final “best of both” translation.
In-Context Checking
When the translations have been uploaded back to your delivery platforms or sample reports generated, we check the end result in-context for any layout, display or formatting issues.
Considerations and Challenges
Linguistic Ambiguities
Acronyms and Abbreviations
Localisation
Untranslatable Concepts
Adaptation of Values
Typical Assessment Translation Projects
- Candidate recruitment
- Situational judgement tests
- Verbal reasoning
- Numerical reasoning
- Emotional intelligence
- Aptitude tests
- Personality assessments
- Leadership skills, and many more
Request a Quotation
Featured Case Studies
We are involved in projects covering a wide variety of business, clinical and educational psychology assessments in many different areas. Read more about some of the projects that we have worked on.