+44 (0)1372 209936

Welcome to Comms Multilingual

We are an ISO-certified company that offers specialist translation, localisation and adaptation services to organisations in many parts of the world.

We focus on areas that are challenging to translate, where our subject matter expertise, expert project management and focus on quality are really important for a successful outcome.

Queen Elizabeth II

(Elizabeth Alexandra Mary; 21 April 1926 – 8 September 2022)

It was with deep sadness that we learnt about the passing away of our Monarch, Queen Elizabeth II, on Thursday, September 8th 2022. This marks the end of 70 remarkable years on the throne, a time which has been characterised by Queen Elizabeth’s deep sense of duty and commitment to service. She was also a fluent speaker of French. She will be missed by many people around the world, whose lives she has touched in so many ways. Our thoughts are with her family at this time.

Image credited: PRESS ASSOCIATION / Danny Lawson.

Document Translation

We offer translation and proofreading services in over 100 languages through our network of over 2,000 experienced, freelance translators.

Our projects range from small, single language documents which require translation only, through to complex multilingual projects requiring DTP and rigorous quality control.

Website Localisation

We provide translation and localisation services for the web, from static web pages through to e-mail marketing campaigns and multimedia videos.

Our state-of-the-art CAT tools allow us to work in a number of formats, such as HTML and XML, as well as custom exports from a range of content management systems.

DTP/Typesetting

For materials which have been professionally designed using tools such as Adobe InDesign, Illustrator or Quark Xpress, we offer multilingual desktop publishing and typesetting services.

This allows us to deliver an end-to-end service, so that you will receive fully translated and laid-out PDF files from us which are ready for publication.

Transcreation

It’s often not enough to simply translate marketing messages such as slogans, campaigns or brochures; they need to be recreated in another language to ensure maximum effect.

Our transcreation service helps your message reach customers abroad and ensure that it is delivered as if it were an original campaign.

Voiceover & Subtitling

Whether for training videos, animations or presentations, we offer native-speaker voice over and subtitling for your multimedia products.

We work with industry-standard software on a variety of platforms to provide professional translation of subtitles and voice overs.

SME Review

If your original content has been through multiple rounds of subject matter expert reviews, then it is only right that your translations be subjected to the same scrutiny.

We provide native-speaker subject matter experts in a range of areas, and are able to source SMEs to your specification for review of an existing translation.

Contact Comms Multilingual Team

Why choose Comms Multilingual?

  • Flexible, complete range of services
  • Large number of languages covered
  • Wide variety of formats handled
  • Dependable, personal service
  • Subject matter expertise
  • Professionalism
  • Experienced project management
  • Good to work with
  • ISO-accredited, defensible translations

Secure file uploading with your personal Plunet account

We understand what goes into creating a good and valid assessment or exam

Customer service is key for us and we go above and beyond expectations

We follow industry guidelines and our own best practice borne of experience

What our customers say…

Don’t just take our word for it, here’s what our customers think.

Comms Multilingual has been a valued partner since 2014, assisting us with the translation of high stakes assessments into multiple languages. The attention to detail, efficiency of service and quality of translation are unparalleled. With Comms, we’ve enjoyed the responsiveness and expertise of a global team, allowing us to expand our offering into more than twenty languages. We often receive feedback from clients and candidates who are surprised to hear that the test content hasn’t been developed in their native language. We consistently receive feedback that the translations are at an impeccable level. This speaks to the incredible work that has gone into localizing and adapting our original content to the needs of individual markets.

Shawn Wang

Criteria Corp (Revelian), July 2021

Comms has been a trusted partner to our company for a few years now, and we can’t imagine working with any other vendor for translation services. In serving our various clients, there is rarely consistency in the exact services we need, nor in the format of the source materials. We’ve had projects ranging from one page documents to complex websites, and Comms’ translators have worked in all of these formats. I always feel that my work is given full attention, and the results speak for themselves time and time again.

- A leading US-based talent management company

Would you like to find out more or discuss your needs?

Your work is our work: it is what we do, day in, day out so that you can count on our expertise and experience.

Contact Comms Multilingual Team

Comms News Blog

Blogs on Assessments, Psychometrics, Business of Testing, Certifications, Marketing and hot topics in the global translation, localisation and language services industry.