Wir haben ein Netzwerk von Fachleuten aus einer Vielzahl von Fachbereichen, die Begutachtungen durchführen. Wir können sie sowohl zu Beginn als auch in der Überprüfungsphase eines Projekts einbeziehen, ganz abhängig davon, was Sie brauchen und wie komplex die benötigte Übersetzung ist.
Vor Beginn eines Übersetzungsprojekts können unsere Fachleute bei der Erstellung eines Glossars mit Schlüsselbegriffen aus ihrem Fachgebiet helfen. Sie liefern Definitionen, die den Übersetzern als Orientierungshilfe dienen.
Prüfung psychometrischer Assessments durch Fachexperten
Wir bieten die Dienste von klinischen Psychologen wie auch von Arbeits- und Organisationspsychologen, abhängig von den betreffenden Assessments. In manchen Fällen lassen wir das Assessment durch einen Experten prüfen, bevor wir mit der Übersetzung beginnen.
Dieses Vorgehen wählen wir, wenn ein wesentlicher Teil des Textes lokalisiert werden muss. Unsere Experten schlagen notwendige Änderungen vor und stimmen diese dann vor Beginn des Übersetzungsprozesses mit unseren Kunden ab.
Prüfung von Übersetzungen durch Fachexperten
Eine unserer gefragtesten Dienstleistungen ist die Prüfung einer Übersetzung durch einen Fachexperten nach Abschluss der Übersetzung und der ersten Qualitätskontrolle.
In diesem Fall geht der Experte alle Projektunterlagen einschließlich der Übersetzung durch. Er legt eine schriftliche Bewertung der Übersetzung vor, die auch Empfehlungen für seines Erachtens notwendige Änderungen enthält. Grundlage dieser Empfehlungen bildet die Erfahrung des Experten mit der Adaption von Tests und Prüfungen sowie deren Durchführung.
Validierung der Übersetzung von Assessments und Prüfungen
Wir haben ein Netzwerk von Experten für die Übersetzung klinischer Tests sowie Arbeits- und Organisationspsychologen in vielen Ländern. Die Auswahl unserer Partner basiert auf ihrer Kompetenz im Prozess der sprachlichen Validierung von Assessments. Sie sind Muttersprachler der Zielsprache und sprechen fließend Englisch.
Darüber hinaus können wir in vielen Ländern für die Begutachtung von Prüfungen entsprechend qualifizierte Fachleute vermitteln, die diese Aufgabe übernehmen.
Prüfung der Rechtmäßigkeit von Übersetzungen
Wenn Sie einen Test, ein Assessment oder eine Prüfung für ein anderes Land übersetzen oder adaptieren, empfiehlt es sich immer, zu prüfen, ob die Testfragen im Zielland alle rechtlich zulässig und akzeptabel sind. Beispielsweise darf man in Kanada Stellenbewerbern bestimmte demografische Fragen nicht stellen, da diese als diskriminierend angesehen werden könnten, oder in bestimmten Regionen (wie z. B. in Kalifornien) können Haftungsausschlüsse erforderlich sein.
Hinweise und Tipps für die Prüfung von Übersetzungen durch Fachexperten
Wenn Sie die Dienste eines unserer Fachexperten anfordern möchten, geben Sie bitte genau an, welche Art der Überprüfung Sie wünschen. Sehr gerne sprechen wir mit Ihnen über Ihre genauen Erfordernisse und empfehlen Ihnen die geeignete Dienstleistung.
Warum Comms Multilingual mit der Prüfung von Übersetzungen durch einen Fachexperten beauftragen?
- Wir bieten ein umfassendes Spektrum an Sprachdienstleistungen im Bereich der Übersetzung, Lokalisierung und Adaption von psychometrischen Tests und Prüfungen, sodass Sie alles aus einer Hand und auf Ihre Bedürfnisse abgestimmt erhalten.
- Was auch immer Ihr Thema ist, wir stehen mit unserer Kompetenz in diesem Bereich zu Ihrer Verfügung. So können Sie sicher sein, dass wir als Ihre Ansprechpartner Ihr Thema verstehen.
- Wir sind auf die Übersetzung und Adaption von Prüfungen, Zertifizierungen, Tests und Assessments spezialisiert. So haben Sie die Gewissheit, dass Sie in kompetenten Händen sind.
- Wir sind sehr versiert im Management hochkomplexer Projekte, die viele verschiedene Dienstleistungen und Sprachen umfassen. Daher können Sie darauf vertrauen, dass wir Ihre Projekte Ihren Vorgaben entsprechend durchführen.
- Ihre Reputation ist für uns von größter Bedeutung: Unsere Kompetenz im Bereich Übersetzung und Adaption gewährleistet, dass Sie Ihren Ruf als Führer auf Ihrem Fachgebiet wahren.