Lokalisierung von Websites

Übersetzung und Lokalisierung von Websites Möchten Sie Ihren Webauftritt übersetzen lassen, um Ihren Absatz im Ausland zu steigern? Haben Sie bereits Kunden in anderen Ländern, aber den Eindruck, dass Ihr Umsatzniveau nicht Ihren Erwartungen entspricht? Könnte dies daran liegen, dass Ihre Kunden nicht genügend Informationen in ihrer eigenen Sprache zur Verfügung haben? Übersetzen – ja ...
Contact Us

Übersetzung und Lokalisierung von Websites

Möchten Sie Ihren Webauftritt übersetzen lassen, um Ihren Absatz im Ausland zu steigern?

Haben Sie bereits Kunden in anderen Ländern, aber den Eindruck, dass Ihr Umsatzniveau nicht Ihren Erwartungen entspricht?

Könnte dies daran liegen, dass Ihre Kunden nicht genügend Informationen in ihrer eigenen Sprache zur Verfügung haben?

Übersetzen – ja oder nein?

Untersuchungen zeigen, dass sich Menschen weitaus eher für Websites in ihrer eigenen Sprache interessieren. Eine der goldenen Regeln des Marketings lautet, dass man potenziellen Kunden die Kontaktaufnahme so einfach wie möglich machen sollte.

Die Übersetzung Ihres Webauftritts ist ein erster Schritt, um Ihre Produkte und Dienstleistungen einer wesentlich größeren Zielgruppe anzubieten und so Ihren Umsatz zu steigern.

Lokalisierung

Uns ist wohl bewusst, welche Probleme daraus erwachsen können, wenn Marketingmaterial nicht angemessen lokalisiert wird.

Was genau bedeutet Lokalisierung? Texte und Grafiken werden so angepasst, dass sie im Zielmarkt kulturell angemessen sind. Aus diesem Grund ist jeder Übersetzer oder am Projekt beteiligte Mitarbeiter in dem Land ansässig, für das die Website bestimmt ist.

Viele Aspekte sind zu berücksichtigen, wenn ein Webauftritt in eine andere Sprache übersetzt wird. Beispielsweise muss überlegt werden, ob die verwendeten Farben und Bilder für das Zielland geeignet sind. Wir können Sie hier durch unsere Beratung unterstützen.
Den Text von Ihrer Website zu kopieren und in Word einzufügen stellt nicht unbedingt die beste Möglichkeit zur Übermittlung des Übersetzungstextes dar, da Metadaten und Sondertext verlorengehen können. Bitte setzen Sie sich mit uns in Verbindung, damit wir besprechen können, welche Möglichkeiten Sie haben, den Text zur Übersetzung zu senden.

Was sollen wir übersetzen?

Wenn Ihr Webauftritt besonders umfangreich ist, möchten Sie vielleicht nur die wichtigen Seiten übersetzen lassen. Comms Multilingual kann Sie bei jedem Aspekt Ihrer Website-Erstellung unterstützen und Sie bei der Überlegung beraten, wie viel Text übersetzt werden sollte.

SEO

Wenn Sie möchten, dass Ihre Website in Suchmaschinen in Ihrem Zielmarkt erscheint, ist es sehr wichtig, die Suchmaschinenoptimierung Ihrer Website nicht zu vergessen. Sie haben Ihre englische Website wahrscheinlich entsprechend aufbereitet; genauso wichtig sind diese Maßnahmen für die fremdsprachigen Versionen Ihrer Website.

Multimedia

Wordpress Media Tab

Da Videos für das Ranking von Suchmaschinen eine immer größere Rolle spielen, sollten Sie vielleicht überlegen, einige kurze Videoclips auf Ihrer Website zu präsentieren.

Wir können Ihnen einige Stimmproben zur Verfügung stellen, damit Sie die Stimmen aussuchen können, die sich am besten für Ihre Botschaft eignen. Anschließend übersetzen wir das Skript, nehmen die Stimmen auf und liefern Ihnen die fertigen Videos, die dann direkt auf Ihrer Website veröffentlicht werden können.

Bitte kontaktieren Sie uns und senden uns die zu übersetzenden Seiten per E-Mail oder FTP. Wir benötigen den Text der gesamten Website, damit wir sicher sein können, dass uns alle Seiten vorliegen, die übersetzt und lokalisiert werden müssen. Dann können wir die Zahl der Wörter und Seiten exakt ermitteln. Bitte senden Sie uns auch das Original aller grafischen Dateien, einschließlich der Buttons, die zu lokalisieren sind.
Einer unserer Teamleiter in einem anderen Teil Südostenglands hat uns eine E-Mail geschrieben, um uns zu sagen, dass diejenigen unserer Kunden, die mit Comms zusammengearbeitet haben, ‚hochzufrieden‘ mit Comms Multilingual Ltd sind.

Was sollen wir übersetzen?

Wenn Ihr Webauftritt besonders umfangreich ist, möchten Sie vielleicht nur die wichtigen Seiten übersetzen lassen. Comms Multilingual kann Sie bei jedem Aspekt Ihrer Website-Erstellung unterstützen und Sie bei der Überlegung beraten, wie viel Text übersetzt werden sollte.

SEO

Wenn Sie möchten, dass Ihre Website in Suchmaschinen in Ihrem Zielmarkt erscheint, ist es sehr wichtig, die Suchmaschinenoptimierung Ihrer Website nicht zu vergessen. Sie haben Ihre englische Website wahrscheinlich entsprechend aufbereitet; genauso wichtig sind diese Maßnahmen für die fremdsprachigen Versionen Ihrer Website.

Multimedia

Wordpress Media Tab

Da Videos für das Ranking von Suchmaschinen eine immer größere Rolle spielen, sollten Sie vielleicht überlegen, einige kurze Videoclips auf Ihrer Website zu präsentieren.

Wir können Ihnen einige Stimmproben zur Verfügung stellen, damit Sie die Stimmen aussuchen können, die sich am besten für Ihre Botschaft eignen. Anschließend übersetzen wir das Skript, nehmen die Stimmen auf und liefern Ihnen die fertigen Videos, die dann direkt auf Ihrer Website veröffentlicht werden können.

Bitte kontaktieren Sie uns und senden uns die zu übersetzenden Seiten per E-Mail oder FTP. Wir benötigen den Text der gesamten Website, damit wir sicher sein können, dass uns alle Seiten vorliegen, die übersetzt und lokalisiert werden müssen. Dann können wir die Zahl der Wörter und Seiten exakt ermitteln. Bitte senden Sie uns auch das Original aller grafischen Dateien, einschließlich der Buttons, die zu lokalisieren sind.

Fordern Sie ein Angebot an

Wenn Sie ein Angebot wünschen, teilen Sie uns bitte die folgenden Informationen mit:

  1. Welches Material soll übersetzt werden?
  2. Welche Sprache oder Sprachen benötigen Sie und wo soll die Übersetzung eingesetzt werden?
  3. Besteht der Webauftritt bereits? Wenn ja, teilen Sie uns bitte die URL mit.
  4. Benötigen Sie die Übersetzung des gesamten Webauftritts oder nur eines Teils?
  5. In welchem Format erhalten wir den zu übersetzenden Text (Word, Excel, HTML, JSON, XML, etc.)?
  6. In welchem Format sollen wir Ihnen den Text zurückschicken?

Bitte kontaktieren Sie uns und senden uns das Material per E-Mail oder FTP*, damit wir feststellen können, ob wir noch weitere Informationen benötigen, um Ihnen ein genaues Angebot unterbreiten zu können.

ISO-certified Translation Agency - Comms Multilingual - ATC Certification Badge