Comms Multilingual verfügt über umfangreiche Erfahrungen mit der Übersetzung von Materialien im HR-Bereich. Im Laufe der Jahre hat sich dies zu einem unserer besonderen Spezialgebiete entwickelt, und wir übersetzen häufig Materialien aus dem HR-Bereich für viele Hersteller in verschiedenen Ländern.
Für die Durchführung dieser Projekte nutzen wir unsere eigenen, einzigartigen Methoden, um die bestmögliche Übersetzung des Textes sicherzustellen. Gerne besprechen wir mit Ihnen die einzelnen Schritte unseres Übersetzungsprozesses für Ihre spezifischen Dokumente.
Fachübersetzungen im HR-Bereich
Comms verfügt über ein großes Team von Sprachmittlern in zahlreichen Sprachen, die über tiefgreifende Erfahrung in der Übersetzung solcher Materialien verfügen.
Unsere Übersetzer sind immer auf der Suche nach Elementen, die im Zielmarkt nicht angemessen oder nicht zutreffend sind, und wir können dann unsere Kunden entsprechend beraten.
Das kann zum Beispiel Verweise auf bestimme Gesetze, Namen von Personen oder Organisationen, Währungen oder Unternehmensleistungen betreffen, die in dem Land, für das die Übersetzung bestimmt ist, nicht besonders populär sind.
Wenn die Übersetzung abgeschlossen ist, wird sie von einem zweiten Übersetzer Korrektur gelesen, um die Richtigkeit und die Qualität zu gewährleisten.
Beispiele für Übersetzungen aus dem HR-Bereich
Die von uns übersetzten Materialien aus dem HR-Bereich decken eine Vielzahl von Themen ab. Im Folgenden sind nur einige Beispiele für die Art von Dokumenten aufgeführt, an denen wir arbeiten:
Übersetzung von HR-Assessments
Bei der Übersetzung von HR-Assessments, z. B. psychometrischen Tests, nutzen wir unsere einzigartigen und soliden Methoden, um die Validität und Äquivalenz in anderen Sprachen zu gewährleisten. Weitere Informationen zu den von uns angebotenen spezialisierten Dienstleistungen finden Sie auf unserer Seite Übersetzung von psychometrischen Tests und Assessments.
Übersetzung von Schulungsmaterialien
Die Übersetzung von Materialien für die Entwicklung und Schulung von Mitarbeitern kann ein entscheidender Aspekt der globalen Personalplanung und des Personalmanagements sein. Comms Multilingual kann Ihnen bei der Übersetzung von Schulungsmaterialien in mehr als 100 Sprachen helfen. Ganz gleich, ob Sie die Übersetzung gedruckter Schulungsunterlagen für einen Workshop oder die Lokalisierung eines E-Learning-Kurses benötigen – wir können Ihnen helfen.
Bei der Bearbeitung von Schulungsmaterial ist es von entscheidender Bedeutung, dass die Übersetzung dem Original genau entspricht und gleichzeitig gewährleistet ist, dass der Inhalt für den Zielmarkt zutrifft. Daher arbeiten wir während des ganzen Projekts eng mit unseren Kunden zusammen und sind in jeder Phase des Prozesses mit ihnen im Dialog.
Unsere Translation-Memory-Software gewährleistet eine einheitliche Terminologie bei der Übersetzung von Schulungsmaterialien, Foliensätzen oder E-Learning-Inhalten, denn dieselben Begriffe erscheinen möglicherweise mehrfach: auf dem Bildschirm, in gedruckter Form oder in der Software eines Online-Kurses.
Multimedia und Design für übersetzte HR-Materialien
Bei Comms sind wir nicht nur auf Übersetzungen spezialisiert, sondern können auch Materialien in einer Vielzahl von Formaten bearbeiten. Für Dokumente, die zum Druck bestimmt sind, bieten wir einen umfassenden Schriftsatz-Service an. Das bedeutet, dass Sie die Übersetzungen gebrauchsfertig und im gleichen Format wie das Originaldokument erhalten. Wir bieten auch Voice-over-Fassungen, mit einer Sprecherstimme Ihrer Wahl, sowie Untertitelungen an.
Sehr nützlich sind Glossare Ihrer Schlüsselbegriffe. Während wir über einen längeren Zeitraum mit Ihnen zusammenarbeiten, können wir Glossare der Bezeichnungen und Begriffe erstellen, die Sie speziell benötigen. Damit wird die terminologische Einheitlichkeit in all Ihren HR-Übersetzungsprojekten gewährleistet.