graph-163712_640In unseren letzten beiden Beiträgen ging es darum, was Lokalisierung und Adaption bedeuten und ob Zertifizierungen und Assessments übersetzt werden sollten.

Nun möchten wir Ihnen einen Überblick über die sich Ihnen bietenden Vorteile verschaffen, wenn Sie sich dazu entscheiden, Ihre Tests, Assessments und Zertifizierungen übersetzen, lokalisieren und adaptieren zu lassen.

Common Sense Advisory ist ein auf die Übersetzungsbranche spezialisiertes Forschungs- und Beratungsunternehmen und hat einen ausführlichen Bericht mit dem Titel „Translation at Fortune 500 companies“ (Übersetzen in den Fortune-500-Unternehmen) veröffentlicht. Nachfolgend sind einige der Schlussfolgerungen aufgeführt, die die Vorteile von Übersetzungen aufzeigen:

  • Unternehmen, die in Übersetzungen investieren, erzielen höhere Umsätze
  • Unternehmen, die übersetzen lassen, um mit ihren Wettbewerbern Schritt zu halten oder sich ihnen gegenüber einen Vorteil zu verschaffen, verfügen über eine bessere Präsenz und höhere Gewinne als diejenigen, die es nicht tun
  • Auf heimische, multikulturelle Märkte mit Übersetzung zu reagieren, verbessert außerdem die finanzielle Gesundheit der Unternehmen

Einer unserer Kunden aus dem professionellen Zertifizierungssektor berichtete, dass vor 5 bis 6 Jahren etwa 7 bis 8 % seines Geschäftes in Übersee stattfand. Nun sind es über 50 % und das Geschäft wächst weiter. Gute Übersetzungen haben dabei geholfen, das Geschäft auszubauen.

Wenn Sie Ihre Tests adaptieren und lokalisieren, erreichen Sie einen weitaus größeren Zielmarkt. Dies wird langfristig Ihren Ruf als Unternehmen verbessern. Ein weiterer, sehr wichtiger Punkt ist, dass Sie zeigen, ernsthaft an diesem Markt interessiert zu sein und, dass Sie Ihre Kunden respektieren.

Es bedeutet außerdem, dass Ihre Kandidaten in anderen Ländern keine Nachteile erleiden, indem sie an Ihrem Test in einer Sprache teilnehmen müssen, die nicht ihre Muttersprache ist.

earth-304437_640In den Bereichen klinische Psychologie und Arbeits- und Organisationspsychologie sind Übersetzung, Lokalisierung und Adaption wichtige Schritte, die unternommen werden müssen, um die Anerkennung und die Gültigkeit des Assessments oder Tests sicherzustellen.

Eine Übersetzung sollte daher nicht nur im Hinblick auf die Kosten, die sie verursacht, betrachtet werden, sondern immer unter dem Aspekt des Umsatzes und der globalen Reichweite.

Die Übersetzung spielt eine wichtige Rolle, wenn es darum geht, Ihre Position als führendes Unternehmen in Ihrem Bereich zu stärken und sich umfassender und breiter aufzustellen.

In unserem nächsten Beitrag zur Lokalisierung und Adaption beschäftigen wir uns mit dem Bereich Kultur und der Frage, welche Dinge adaptiert und lokalisiert werden müssen, damit Sie in Ihrem Zielmarkt erfolgreich sind.