Sue Orchard
Presidenta y directora general
Sue Orchard es la presidenta, directora general y fundadora de la compañía. Su trayectoria profesional ha discurrido entre los campos de las ventas internacionales y el marketing. Es titulada en filología alemana y rusa, posee sólidos conocimientos de francés y español y una comprensión práctica de la mayoría de las lenguas europeas.
Con el fin de mantenerse al día de las tendencias del sector, Sue es miembro de varias organizaciones, como el Chartered Institute of Linguists y la International Test Commission. Es una auténtica apasionada de los idiomas y una de las cosas que más le gusta de su trabajo en Comms es el trato con los clientes.
Sonia Sala
Directora de operaciones
Sonia Sala es nuestra directora de operaciones; su misión es garantizar que todos nuestros proyectos lleguen a buen puerto. Sonia es de nacionalidad española y posee un Grado en Traducción e Interpretación en inglés, italiano y danés por la Universitat Autònoma de Barcelona (España). Además, tiene conocimientos de portugués y alemán.
Sonia es una excelente gestora de personas y disfruta dirigiendo el Departamento de Operaciones. Su trabajo consiste en asegurar que los proyectos se ejecuten respetando los plazos y el presupuesto establecidos, de modo que nuestros clientes queden plenamente satisfechos.
Graham Morris
Director
Graham Morris es director de Comms Multilingual y miembro de su equipo gerente. Posee experiencia en TI, finanzas, ventas, servicios de apoyo y administración.
En Comms, Graham se ocupa de una amplia variedad de tareas, como el desarrollo de negocio, la seguridad y los sistemas informáticos, las finanzas y la administración. También se le puede ver en diversas conferencias a lo largo del año.
Karolina Ndlovu
Vicepresidenta – Desarrollo de negocios
Karolina Cisek-Ndlovu procede de Polonia. Posee un máster en Filología Inglesa por la UMCS de Polonia y un máster en Traducción por la Universidad de Surrey.
Se caracteriza por su curiosidad por cómo funcionan las cosas y le interesan de manera especial las ciencias, la tecnología y la informática. Por ese motivo centró sus estudios en la traducción científica y técnica, así como en la tecnología de traducción. Con una actitud siempre positiva, le encanta asumir retos y encontrar soluciones a los problemas.
Manda Patel
Directora de administración
Manda es hablante nativa de gujarati. Cuenta con una experiencia de más de 20 años en el mundo de la administración, y buena parte de esta trayectoria se ha desarrollado en Comms.
Se ocupa de la gestión de las facturas de todos nuestros clientes y proveedores, y se asegura de que estos últimos reciban sus pagos a tiempo.
Annalisa Di Nicola
Gestora de proyectos sénior
Annalisa Di Nicola proviene de Sicilia (Italia), donde se graduó por la Escuela Superior de Traductores e Intérpretes. Además, posee un máster en Traducción Técnica, Científica, Audiovisual y Médica por el Imperial College de Londres.
Antes de trasladarse al Reino Unido, vivió y trabajó durante amplios períodos en España y Francia. Es una subtituladora experimentada y una entusiasta de los idiomas con un interés y una pasión genuinos por la traducción, especialmente en el ámbito audiovisual.
Laura Serantes
Gestora de proyectos sénior
Laura tiene como lenguas maternas el gallego y el español. También habla inglés, portugués y tiene cierto conocimiento de coreano. Posee un Grado en Traducción e Interpretación y un máster en Traducción Multimedia por la Universidad de Vigo (España). Sus grandes pasiones son el subtitulado y la traducción audiovisual en general.
Ha visitado Corea del Sur en dos ocasiones, lo que ha despertado en ella un interés por todos los aspectos de la cultura coreana, una lengua que aspira a aprender bien en el futuro.
Steffie Danquigny
Gestora de proyectos sénior
Steffie procede de Lille (Francia). Habla inglés e italiano con fluidez, algo de neerlandés y en la actualidad está aprendiendo ruso. Es graduada en Lenguas Extranjeras aplicadas a la Empresa y recientemente obtuvo un Máster en Traducción Especializada Multilingüe por la Universidad de Lille.
Le entusiasma encargarse de la gestión de proyectos de traducción centrados en contenido psicométrico; incluso dedicó a este tema su trabajo de fin de máster.
Mónica Alegre
Gestora de proyectos
Mónica procede de Valencia (España) y sus lenguas maternas son el catalán y el español. Posee un Grado en Traducción e Interpretación; habla con fluidez inglés y alemán, y posee ciertos conocimientos de francés.
Ha vivido durante unos años en Alemania e Inglaterra y le encanta trabajar con idiomas. La psicología es otra de sus grandes pasiones; de hecho, en la actualidad combina su trabajo en Comms con sus estudios en este campo.
Samantha Clark
Gestora de proyectos
Samantha tiene el inglés como lengua materna; proviene de Londres, aunque sus raíces son uruguayas. Habla con fluidez el español y tiene conocimientos básicos de alemán. Es graduada en Traducción e Interpretación, pero además posee másteres en Matemáticas y Filología Española.
Estudiante sempiterna y sedienta de aprendizaje, Samantha comenzará pronto un doctorado a tiempo parcial en Psicolingüística, que simultaneará con su trabajo en Comms.
Janice Chan
Coordinadora de proyectos
Janice procede de Hong Kong y es bilingüe en cantonés e inglés. Asimismo, habla con fluidez el mandarín y posee conocimientos básicos de francés y coreano. Es graduada en Filología Inglesa por la Universidad Politécnica de Hong Kong y acaba de concluir un máster en Lingüística Forense por la Universidad de Cardiff.
Disfruta mucho con la enseñanza y el aprendizaje de idiomas; anteriormente trabajó como profesora de inglés como segunda lengua. También adquirió cierta experiencia en el ámbito del control de calidad en la localización de programas informáticos en el marco de su trabajo para grandes empresas tecnológicas en Hong Kong. Le apasiona la sociolingüística y tiene un interés especial en los acentos y las variantes lingüísticas.
Wei Xu
Coordinadora de proyectos
Wei habla mandarín como lengua materna, pero su dominio del inglés es excelente y en la actualidad está aprendiendo alemán. Es titulada en Traducción e Interpretación Chino-Inglés y posee un máster en Interpretación Avanzada con Traducción Especializada por la Universidad de Essex.
Como lingüista certificada y experimentada, Wei ha trabajado como intérprete, traductora, correctora de textos y verificadora de calidad. Además, durante sus estudios adquirió experiencia en gestión de proyectos y planificación de eventos, por lo que puede ofrecer una amplia gama de aptitudes y conocimientos.